Bocchigliero il mio paese

Webwww.carlo-fontana.com
Sila Greca Sila Jonica

Corrispondenza da Trail Canada di Luigi Perri
(Nostra memoria storica)

RAZZE E DIFIATTI DI BOCCHIGLIERO

Luigi Perri

Nome :Luigi . e Gustinu
Cognome:Perri fu Giuseppe e fu Santoro Serafina
Soprannome e razza:Chella
Difetto:Zu Monacu,Taschinu..

Luvigiu e Zarafina e Chella
u frate e Saveriu e Lucianu

Sono sempre fascinato dai Cognomi. soprannomi e Difetti che identificano e affliggono tutti i Bocchiglieresi
Il soprannome e' distinta identificazione di uomini,donne,bambini,animali e luoghi!
I soprannomi delle famiglie originava e si trasferiva da primogenito a primogenito mentre il cognome veniva applicato a tutti e ritenuto dalle donne sposate.
Analizzando il mio nome,si nota che :ho il cognome di mio padre :"Perri" e il soprannome di mia madre "Kella"e mio fratello il soprannome di mio padre.:"Luciano"
Mio fratello .essendo il primogenito .inerita cognome e soprannome .essendo lui annomato come il nonno "Saverio Perri e Luciano."
Io invece  ho preso il nome di uno della famiglia di mia mamma ,cosi prendo il cognome di mio padre e il soprannome della mamma.:"chella."Hella."
Oltre ai soprannomi or Razze,erano popolari i "difietti"
I difietti  definivano la personalita' della gente e generalmente erano inflitti da una persona e poi sparsa a comunalita.In molti casi il difetto era esteso ai figli e tutti in famiglia e sopravveniva ogni altro appellativo con grande pena e aggravazione del povero nominato.
Lavorando semplicemente dalle mie memorie del paese ho elencato ben duecento soprannomi e associateli con i cognomi deducendo che: il soprannome aveva maggiore esattezza nella identificazione della persona tra le genti dello stesso cognome!INFATTI IDENTIFICAVA LA RAZZA ;Come il cognome Santoro in Bocchigliero era portato dalle Razze Kella(   hella                                     Greco),Lella(Greco),Zacchiella(zac il Greco),Rumardella,Curenna(originalmente Curella) e altri.E non c'e' alcuna relazione  or Parentela tra loro.Eccetto il fatto che  il nome riferisce la loro origine greca. Il simile e' per i Scigliano,I Marino,Murano,.gli  Spataro,i Vulcano etc.
In molti casi il soprannome derivava dal mestiere della famiglia poiche i mestieri erano trasferiti al primogenito ; in alcuni casi il mestiere era il cognome e il soprannome:I "Furgiari",soprannome indicante gli Abenanti,Vingenzo e Spataro erano infatti Ferraioliche in antico facevano Spade,erano Spadari,.Il primo di quella famiglia era uno "Spataro" quando venne a Bocchigliero.
La mia nonna adottiva era :Raffaella e Mastru Pasquale,maritata a Nicola e "i varrilari"(Caracciolo)
Il dialetto bocchiglierese e' famoso per il vizio di esprimere  velocemente e brevemente ogni penziero cosi'"accorciando"parole e frasi
La mia cara Raffaella e Mastru Pasquale e Furgiaru"perse il "furgiaro". e per sempre il soprannome divenne"e Mastrupasquale".
Di Giovanna divenne"eNgianna" Da dove venne '"Ciammoia?"Chissa?Ogni ruga in paese fabbricava a voglia nuove parole e nomi.Mai corti di parole,espressioni or atti.
I "Chiagati" di via Roma erano numerose e onorevole" famiglie Caligiuri,come si acchiappassero quel soprannome chi lo sa?
"Lisanti",no, non deriva dai famosi "santi di Bocchigliero" bensi da"Mastru Lisandru(Alessandro)scarpari da generazioni.
E' per me un grande divertimento il praticare parole e suoni dialettali,il trovare  la parola vernacola che "tu dice sattu sattu".Il nome che col difetto "fotografa la persona,infatti la risuscita.
Chi non ricorda:Gustinu e Zapparanne;Minicuzzu e Pignataru,Geniu e da Granca,Cicciu e Sillu,Giuseppe e du Mmuommu,Cicciu e Vaccinu,Franciscu e Zacchiella,Saveriu e Pacchiarone,Giuvanni e Paparella,Giuseppe e u Gobbu, e centinaia di altri che immediatamente  porterebbero alla memoria l'immagine di queste persone mentre sarebbero solo nomi se li elencassi per il loro cognome.
Ma se  vi dico":U tifosu:non solo rivedete Raffaele Scigliano,ma lo vedete  glorioso dopo una  meravigliosa parata al campo sportivo.
Giuvanni  Strittu e Mmuculata larga,non solo ti presenta un ritratto di due povere anime ma anche una  non gloriosa storia.(Voi siete troppo giovani per questa visione)
Peppinu l'Uorcu:descriveva l'impressione su noi  bambini del gentile Peppinu Jannelli.
Voglio illustrare il fatto che Cognomi,soprannomi e difetti avevano  specifiche proprieta nella governanza della vita paesana ai miei tempi .
Nome,Cognome,Soprannome e Difietti venivano  tutti inglomerati nell'atmosfera della"Parentela
La Parentela era e immagino e' ancora una entita' socio,politico,economico che governava un gran numero di persone ed effettualmente la vita del paese.
La Parentela sorpassava  cognomi,e soprannomi poiche i membri lo divenivano per associazione via matrimoni.
Una grande "Parentela" duplicava in numero e forza via il matrimonio di uno dei suoi figli or figlie  con un  membro di un'altra.
Generalmente  la parentela  avanzava intorno  al membro che per professione or successo mostrava  forza economica or politica.
La parentela del Sindaco cresceva in numero e forza al tempo di elezioni e forse anche piu dopo  la vittoria.
Le parentele portavano con se secolari  compromessi e doveri imposti su tutti i membri come  il sopporto l,uno per tutti e tutti per uno sotto ogni circostanza.Il membro della parentela  poteva chiamare il sopporto  anche se in torto.L'Onore della parentela era difeso ad ogni costo.
Guerre tra  Parentele erano note e frequenti,piu di una '"donzella" rimase fuori limite agli ardori del
giovane  non approvato dalla parentela.
La Parentela ebbe grande influenza sull'emigrazione dal paese;Emigrati avevano opportunita di "richiamare" membri della loro famiglia e riunire.l'intera parentela nel nuovo paese creando cosi un nucleo  socio-politico di grande valore  ma nello stesso tempo estirpandolo dal paese natio.
Ad esembio La  parentela LEROSE."I Pimedore".
Alcuni membri  della famiglia emigrarono all'inizio del1900  e finalmente si stabilirono nella citta' di Trail in British Columbia Canada.
Uno per uno ,tutti i membri di quella famiglia si ristabilirono nel nuovo paese formando  base per la "parentela" di seguirli  tramite  la''Chiamata e garanzia offerta a tutti i membri della  '"Parentela"
Fu cosi che  membri di piu di trenta famiglie si trasferirono da Bocchigliero in Canada  e infine  completamente sparirono  intere  famiglie formando nel nuovo paese una potente Parentela di socio;politico;economico  nucleo.
La parentela Canadese ,basata sugli originali Lerose ora include :gli Smith,i Mah,Oconnors.
Perri.Mazzei,Abenanti,Marino Etc:
La mia carta di entrata nella  parentela e'via mia Mamma:Serafina Santoro fu Domenico e fu Maria"LEROSE".
Essendo  uno degli ulimi  arrivati nel nuovo paese
e gratificato dalla accoglienza ricevuta da tutti i parenti nel nuovo paese ne ho fatto impegno a registrne lo sviluppo della  parentela in Canada,documentarne l'origine  nel vecchio paese e registrare i nuovi membri che ogni giorno espandono in numero e colori.La maggiorparte della parentela e' in  Canada ma alcune famiglie rimaste in Italia
hanno  figli,sorelle or nipoti  in Canada cosi c'e, ancora grande comunicazione transatlantica.

Addeddum!  1
Giorni fa ho ricevuto un Email da  Annabella Romano da Rossano Italia
Un membro della razza Pimedore  che dopo aver letto il disopra discusse con la Mamma l’origine del  soprannome ‘chiagati’ e lei ricordo di averne parlato con sua mamma Antonietta allora novantenne
Dato che sua  sorella Immacolata era maritata aMichele eCHIAIATU
E ben volte avevano discuss oil ditto soprannome e avevano dedotto che era dovuto al fatto che il granpadre Caligiuro avendo incorso
Tanti  mali  quando uno gli domandava come stave lui rispondeva che era Chiagato e cosi  gli rimase  il nome per lui e tutto il  radicato
Anche oggi in  Canada quando riferisco a Raffaele Caligiuri io dico E Chiagatu
A Bocchigliero  i Chiagati abitavano a via Roma le ultime due dimore con 
l forno adacente alli CRUCI
Addeddum 2
Debbie  LeRose mi ha scritto on Nov.17
Doyou know how our family  got the name Pomedori?
Alcuni anni fa  in  Bocchigliero con mia  mamma e papa in cerca di notizie di famiglia fummo presentat  i a Giuseppina  Perri che appena vide mio padre esclamo:FACCE E PIMEDORU!SiMO PARENTI CON Giuseppina?
        Dear Deb:No  Giuseppina non e  parente  a voi ma lo e a me perche e una dei Luciani
La mia ricerca sull’origine dei POMODORI e basata su discussion fatte per la riunione della razza fatta  il 1976


A Bocchigliero  c’erano due famiglie  con lo stesso nome ma con differente scrittura e differente razze:
LeRose(Pimedore)
Lerose(?)
Il tuo amico su  face book Giuseppe Lerose non e’
parente  
La razza dei pimedoro e caratterizzata,specialmente  gli uomini con teste rotonde,fronte grande e inoltrata e collo corto,facce rotonde e colore roseo somigliando un pomodoro.
,,I LeRose vennero dalla francia e fra loro parlavano dialetto mezzo  italiano e mezzo francese ::pomme d’or,soup a la santé. Come diceva nonno Giuseppe.

Storia:Un  bocchiglierese essendo rigettato amorosamente,decise di vendicarsi col pagare un”cantatore” a fare un serenata “a dispiettu’ sotto la finestra della ragazza.
Il cantature gli domando il nome della ragazza e lui gli  rispose il nome eRose  e corta  testa grande e  collo corto efacce come un pomodoro.
E questa fece base alla canzone  cantata quella sera sotto il balcone dei LeRose secoli fa.

Affaccia a ssa finestra collingutta

Facce de pimedoru e piedi chiatta 


    Correction to i Pomodori di Bocchigliero 4-12-2013

Ciao  Carlo,
finalmente  ho occasione di ritornare e aggiornare alcuni dei miei  soggetti da te cortesemente  publicati
Questo  email  datato 2006  era  da mia cugina Antonietta Risoleo 96 enne via sua nipote.
Sto cercando di fotocopiare tante dei miei scritti che esistono solo su pagine stampate e non ho l’ambizione di riscriverle. 
Saluti

Luigi Perri

23 Novembre 2013
Links correlati

  • Autobiografia di Carmine Bartolo Catalano capitolo 1
  • Autobiografia di Carmine Bartolo Catalano capitolo 2
  • Autobiografia di Carmine Bartolo Catalano capitolo 3
  • Autobiografia di Carmine Bartolo Catalano capitolo 4
  • Dal libro autobiografico di Carmine Bartolo Catalano
  • Poesie di Luigi Perri
  • Elenco dei Bocchiglieresi emigrati in Canada
  • Bocchiglieresi in Canada...Poesie di Luigi Perri
  • Cane e mantra e chiaro di luna
  • (U compare Brunu Lerose)
  • Citato di Luigi Perri
  • Tributo a Bocchigliero dalla citta di Trail-Trail's Tribute to Sister City
  • Ricetta:I maccarruni ccu lli cugliunielli: di : Luigi Perri
  • Foto dell'anniversario della visita dei ragazzi di Trail
  • CAFFELLATTE
  • Musica vino e canto
  • Alla donna
  • A scuola con la neve
  • La vena poetica di Luigi Perri Bocchiglierese in Canada
  • San_Giuseppe_Cannileppuri di Luigi Perri Bocchiglierese in Canada
  • L'esilio di Luigi Perri Bocchiglierese in Canada
  • I numeri
  • Lettera del sindaco di Trail
  • Desiderato
  • Quaraisima
  • I Miluni
  • Scerbellata
  • I difiatti
  • U Circhiu
  • E PUTRE
  • L’Ambasciatore
  • (Alla Scioca)
  • Ricerca di Luigi Perri
  • Consala Cumu Vu Cucuzza eni!

 

Carlo Fontana
Infowebmaster
Calabria 

Cosenza e provincia
Crotone e provincia
Catanzaro e provincia
Vibo Valentia e provincia
Reggio Calabria e provincia
Storia della Calabria
Associazioni Calabresi nel mondo
INNO DI MAMELI
Stemma Regione Calabria

Provincia di Cosenza
Stemma di Bocchigliero


Il vocabolario
dialettale
della Sila Greca
di Ludovico Aurea

Il vocabolario dialettale della Sila Greca  di Ludovico Aurea


ARENTO BRETTIA
BOCCH. ROMANA
CANZONI FOLK
E CHITARRA BATTENTE
di Alfonso Bastanzio



L'ultima Brigantessa
Un Bocchiglierese
nel giro
della grande
editoria nazionale.
di Rocco Giuseppe Greco

< Torna indietro top